me

Amanda Victoria

González Fernández


Curriculum Vitae

About Me

I am a professional member of Asetrad under the number 2854. I have been working as a translator since 2016 in the language combination from English and French into European Spanish. I specialize in the following sectors: retail, cosmetics, fashion, beauty, marketing, advertising, and technical documentation, mainly product catalogs, user manuals, and commercial automotive texts.

In 2018 I started my journey in copywriting and creation of optimized content for search engines. My specialties are fashion, cosmetics, beauty, retail, and lifestyle. I apply SEO best practices to creative writing to help companies connect with their target audience while positioning in Google Search.

I also work in post-editing, transcreation or website localization. These services are essential to verify the appropriateness of automatic translations and adapt any content to each target culture, respectively.

Education

2010–2015

Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting (English and French)

University of Salamanca (Spain)

2024

Online Course in Translating for the Fashion Industry

AulaSIC

2024

Training Program on Entrepreneurship

Santander X Explorer

2024

Online Course in Online Marketing for Entrepreneurs

SIPPE-UsalEmprende Service for Employment and Entrepreneurship

2024

Online Certification in Post-Editing of Automatic Translations

RWS

2024

Online Course in Business Plans for Entrepreneurs

SIPPE-UsalEmprende Service for Employment and Entrepreneurship

2024

Online Course in Taxation Systems for Freelancers

Cálamo & Cran

2023

Online Course in the Art of Storytelling

Cálamo & Cran

2023

Online Course in Text Creation with ChatGPT

Cálamo & Cran

2023

Online Course in Budget and Invoice Creation

Cálamo & Cran

2023

Online Course in Inclusive Language

Cálamo & Cran

2023

Online Course in Natural Language Processing

Cálamo & Cran

2023

Online Course in How to Persuade with Words

Cálamo & Cran

2023

Online Course in How to Improve Your Punctuation

Cálamo & Cran

2022

Online Course in Fashion Journalism

Cálamo & Cran

2022

Online Course in Plain Language

Cálamo & Cran

2022

Online Course in Automatic Translation and Post-Editing

Cálamo & Cran

2021-2022

Online Course in Spanish Translation of French Technical Texts

ISTRAD – Higher Institute of Translation and Linguistic Studies

2020

Online Course in Budget Creation

AulaSIC

2020

Online Course in Translation in Marketing

AulaSIC

2020

Online Course in SEO in Translation

AulaSIC

Languages

European Spanish - Native

English - C1

French - C1

Skills and abilities

OS - Windows

Software - Office Suite

TAO Software

  • Trados Studio
  • memoQ

Other

  • Creative Writing
  • Website Localization
  • Light Post-editing
  • Full Post-editing
  • Writing for Ads and Website Content
  • Optimized Writing for Search Engines
  • Language Services and Linguistic Consulting

Awards and Recognition

2013

Translation Award – St. Jerome Contest

Honorable Mention in the St. Jerome Translation Contest organized by United Nations.

Experience

2024

Freelance Translator – Creative Translation

EN>ES full post-editing of cosmetic product descriptions.

EN>ES full post-editing of sports clothing and shoes descriptions.

2024

Freelance Translator – Argos Multilingual

EN>ES translation, editing, and subtitling of marketing content.

2024

Freelance Translator – Centific

EN>ES full post-editing of texts sourced from articles, catalogs, news or documents published on the internet.

2018-Present

Copywriting and Translation Consultant – Súmate Marketing Online

  • Optimized content creation for search engines (SEO).
  • EN/FR>ES translation: retail, fashion, cosmetics, beauty, premium beverages, and generalist.
  • Management of multilingual projects.

* From January 2024: freelance copywriter and translator.

2016–Present

Freelance Translator – LinguaVox

EN/FR>ES translation and proofreading: generalist, retail, fashion, beauty, cosmetics, automotive, marketing, advertising, and technical documentation (mainly user manuals).

2018–2020

Freelance Translator – CCJK Technologies

EN>ES translation and proofreading of commercial descriptions and user manuals for electronic products.

2018–2019

Freelance Translator – Language Connect

EN/FR>ES translation and proofreading of market research texts.

2016–2018

Full-Time English Teacher – KidsBrain

Independent English & Math teaching center for kids with an exclusive methodology.

2015–2016

Language Assistant – Académie de Versailles

Annual scholarship for Spanish language assistants (Pontoise, France).

2015

Part-Time Translator – Smartup Agencia Growth

  • ES>FR/EN translation: marketing texts and commercial presentations.
  • Support in SEO positioning strategies.

* Training contract through a scholarship from Banco Santander granted to the Translation and Interpreting Faculty of Salamanca (Spain).

2015

Freelance Translator – Groupe Cerise

FR>ES translation: lifestyle articles.

2015

Freelance Translator – Andrés Laszlo Jr.

EN>ES translation of the book The Challenge by Andrés Laszlo Jr., published in European Spanish as El Reto (https://shorturl.at/iGP03).

2014

Freelance Proofreader – Linguee GmbH

EN>ES proofreading of entries for Linguee’s online dictionary project.

SALAMANCA (SPAIN)

amanda@pontistranslations.com

.col
.col